Пользователь: Гость

Авторизация | Регистрация


Портал переводчиков был создан для того, чтобы объединить переводчиков и всех, кто интересуется иностранными языками и искусством перевода. Идея сайта - стать удобным местом для общения и обмена опытом, источником информации и полезным ресурсом, где можно найти необходимую литературу по переводам, ссылки на полезные сайты, на электронные словари и online переводчики, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода, выбрать бюро переводов, отыскать вакансию переводчика. Скоро на сайте появится доска объявлений о вакансиях переводчика и раздел, в котором специалисты смогут оставлять свои резюме. На сайт требуются эксперты, готовые принять участие в развитии и разработке портала.

Translating from English. Переводим с английского. Материалы для семинарских и практических занятий по теории и практике перевода (с английского на русский) | 11.02.2009

Описание: Данное учебное пособие предназначено для студентов факультетов иностранных языков, филологических факультетов и для студентов других специальностей, изучающих переводоведение, а также широкого круга лиц, интересующихся теорией и практикой перевода.

Автор: Е. И. Белякова
Издательство: КАРО
Год: 2003
Переплет: Мягкий
Формат: 60x88/16
Язык: Русский
Число страниц: 160

Добавила: Elena (Elena)

Добавление комментария

Автор: *
Комментарий: *
Осталось 1500 символов.
Оценка:

Анонс

Сленг американских подростков в электронной переписке

How r u? ’s up, peeps. nuttin much wit me just wanted to say hey cus im bored. btw did u c julies new haircut CUUUUTTTE! k…im done L8R
Если Вы смогли прочитать это сообщение, Вы либо специалист по дешифровке из Агентства Национальной Безопасности, либо переводчик с санскрита, либо двенадцатилетняя девчонка.

Эксперты портала

Группа: Администраторы