Пользователь: Гость

Авторизация | Регистрация


Портал переводчиков был создан для того, чтобы объединить переводчиков и всех, кто интересуется иностранными языками и искусством перевода. Идея сайта - стать удобным местом для общения и обмена опытом, источником информации и полезным ресурсом, где можно найти необходимую литературу по переводам, ссылки на полезные сайты, на электронные словари и online переводчики, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода, выбрать бюро переводов, отыскать вакансию переводчика. Скоро на сайте появится доска объявлений о вакансиях переводчика и раздел, в котором специалисты смогут оставлять свои резюме. На сайт требуются эксперты, готовые принять участие в развитии и разработке портала.

Образец перевода школьного аттестата с вкладышем | Размер: 3 Kb

Направление перевода: русский --> английский

Добавила: Elena (Elena)

Для загрузки файла введите символы, изображенные на рисунке ниже:

    Комментарии пользователей:

  • 30.05.2015 18:54 marinkas :   УВАЖАЕМЫЕ УЧАСТНИКИ ПОРТАЛА (студенты,переводчики,преподаватели)!Нужна помощь в написании диплома.
    Нужна информация по переводу юридической документации (англ-рус, рус-англ)-особенности перевода процессуальных, личных,деловых,дипломатических документов с примерами.

    ПОМОГИТЕ,пожалуйста!  
  • 04.02.2015 18:02  Автор:   нельзя переводить "физическая культура" как "physical culture"
    Грубая ошибка и первое, что бросилось в глаза. Вообще перевод ужасен.
    В общем, можете не скачивать.  
  • 15.10.2014 16:38  el:   Не работают цифры - попробуйте обновить страницу, капчу иногда заедает.

    Перевод чудовищен чуть более, чем полностью - стоит задуматься, возиться ли вообще с цифрами ради него.  
  • 25.09.2013 15:13  Pipec:   Koshmar. Perevod prosto ispugal.  
  • 05.07.2012 15:07 bodrum :   Уважаемые коллеги, выручите, пожалуйста. Нужен перевод таджикского загранпаспорта.
    Буду очень признателен.  
  • 28.12.2011 14:16 gemchugina :   какой-то ужас с этими цифрами
    Подскажите,пожалуйста, если знаете,где можно посмотреть перевод документов с русского на английский.Плиз  
  • 29.11.2011 10:49 melissa238 :   фигня какая-то с этими цифрами  
  • 04.06.2010 13:17 polala :   ok  
  • 25.11.2009 22:09 ksu :   ne vijy zifr  
  • 13.09.2009 16:01  r:   ok  
  • 30.07.2009 07:09 denith :   "Для загрузки файла введите символы, изображенные на рисунке ниже:" - на каком рисунке? Вижу только один рисунок, но цифры с него не подходят, пишит "Ошибка: неправильно введен код с изображения!!!"  
  • 18.06.2009 12:23 blackcat :   слизано с бюро переводов Альба  
  • 02.06.2009 12:14  anzhelika_9090:   super  

Добавление комментария

Автор: *
Комментарий: *
Осталось 1500 символов.
Оценка:

Анонс

Комплексный характер переводческих трансформаций в рассказах Эдгара По

Данный материал представляет собой реферат, выполненный студентом переводческого факультета. Здесь изложены основы эквивалентности перевода, раскрывается сущность перевода и переводческих трансформаций, дается классификация переводческих трансформаций. А наибольший интерес в работе представляет анализ примеров переводческих трансформаций в переводах трех рассказов Эдгара По (Золотой Жук, Черный кот и маска черной сметри). Реферат будет полезен как студентам, изучающим теорию и практику перевода, так и переводчикам.

Эксперты портала

Группа: Администраторы